当前位置:首页 学术动态 双梧讲坛(第二期)叶英、曹明伦教授学术讲座通知

双梧讲坛(第二期)叶英、曹明伦教授学术讲座通知

 双梧讲坛(第二期)

时间:53 下午14:30-17:30

地点:美雅报告厅

讲座之一

讲座题目:论文写作与学术规范

人:四川大学叶英教授

讲座概要:针对近年学生论文写作中出现的问题,主讲人从学术道德、写作规范、创新精神、批判性思维、论文选题、文献梳理、研究的基本类型和方法、写作的基本步骤和技巧,以及论证方法等方面讲解学术论文(尤其是学位论文)的写作。

 

主讲人简介:叶英,美国圣路易斯大学博士,四川大学教授、博士生导师;美国文化交流中心(ACCEX)战略发展委员会委员,国际美国研究学会会员,中美关系史研究会会员。主要研究方向为美国文化、美国文学,主要研究领域为种族问题及妇女问题等。著有《美国文化论集》和《美国内战前和内战期间黑人在教育中的主动性》,译有《富兰克林自传》和《人间真情》,编有《美国重要历史文献选读》(主编)和《美国文学经典教程》(合编),论文30余篇在中外学术刊物上发表。

 

 讲座之二

讲座题目:谈“中华文化走出去”的翻译途径

人:四川大学曹明伦教授

讲座概要:在厘清“跨文化传播”和“翻译”这两个概念的前提下,指出汉语文学文化经典著作的翻译是“中华文化走出去”的重要途径,而汉语文学文化经典著作的翻译工作主要应该由外国汉学家和双语作家来完成,同时指出“自扬其声”(中国学者对外翻译)的必要性和“自扬其声”无人问津的尴尬现状。用史料和实例说明“借帆出海”是“自扬其声”的必由之路,与同行方家商讨“借帆出海”的前提和方法。

 

主讲人简介:曹明伦,著名翻译家,北京大学博士,四川大学教授、博士生导师;中国作家协会会员,中国翻译协会理事,成都翻译协会会长;国务院特殊津贴专家,四川省有突出贡献的优秀专家;《中国翻译》《英语世界》《翻译论坛》等刊物编委。主要研究方向为文学翻译、翻译与跨文化研究。著有《英汉翻译二十讲》《翻译之道:理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦·坡集》《弗罗斯特集》《威拉·凯瑟集》《培根随笔集》《伊丽莎白时代三大十四行诗集》和《司各特诗选》等多种英美文学经典,论文100余篇见于《中国翻译》等学术期刊。